Keine exakte Übersetzung gefunden für فترة مجانية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch فترة مجانية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • d) Que les stations ou les chaînes de radio et de télévision acceptent de diffuser gratuitement des annonces de l'ONUDC.
    (د) استعداد محطات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات إذاعية مجانية لبث إعلانات الخدمة العامة من جانب المكتب.
  • e) Que les stations ou les chaînes de radio et de télévision acceptent de diffuser gratuitement des annonces de l'ONUDC.
    (هـ) استعداد محطات أو شبكات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات بث مجانية لإذاعة إعلانات الخدمة العامة من جانب المكتب.
  • e) Que les stations ou les chaînes de radio et de télévision acceptent de diffuser gratuitement des annonces de l'ONUDC.
    (ﻫ) استعداد محطات أو شبكات الإذاعة والتليفزيون لتوفير فترات بث مجانية لإذاعة إعلانات الخدمات العامة التي يقدّمها المكتب.
  • T'es en train de louper l'happy hour.
    انت تفوت الساعة السعيدة (فترة تتضمن عروض مجانية في الاماكن العامة)
  • a) De prolonger la scolarité obligatoire et gratuite au-delà de la cinquième année d'enseignement primaire, ainsi que d'élaborer et de mettre en œuvre sans plus de délai un plan à cet effet;
    (أ) تمديد فترة التعليم الإلزامي والمجاني إلى ما بعد السنة الخامسة من مرحلة التعليم الابتدائي ووضع وتنفيذ هذه الخطة دون مزيد من التأخير؛
  • L'État assure la gratuité des soins médicaux lors de la grossesse, de l'accouchement et de la période post-natale ainsi que la gratuité des services de soins de santé primaire fournis à toutes les femmes et des soins hospitaliers fournis aux femmes défavorisées.
    توفِّر الدولة الخدمات الطبية المجانية أثناء فترة الحمل والولادة وما بعد الولادة، كما توفِّر خدمات مجانية لجميع النساء على مستوى الرعاية الصحية الأوّلية وللنساء المحرومات اجتماعياً على مستوى المستشفى.
  • D'après les statistiques du ministère de la Justice, il y a eu, entre 2002 et 2005, 50 000 dossiers pour lesquels une aide juridictionnelle a été accordée, et plus de 50% d'entre eux ont concerné des femmes.
    وبلغ عدد الحالات التي قدمت فيها مساعدة قانونية مجانية، خلال الفترة من 2002 إلى 2005، 000 50 حالة، وفقاً للإحصائيات الصادرة عن وزارة العدل، أثير أكثر من نصفها بواسطة النساء.
  • Par sa décision No. 532, en date du 2 décembre 1997, sur le perfectionnement du système de financement des établissements de médecine préventive, le Cabinet des ministres a établi la liste des personnes auxquelles sont fournis gratuitement les denrées alimentaires faisant partie du traitement suivi dans les établissements de médecine préventive et les médicaments pris dans le cadre d'un traitement ambulatoire.
    أما قرار مجلس الوزراء رقم 532 الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي يتعلق بتحسين الترتيبات المالية للمؤسسات الطبية فيضم قائمة بالأشخاص الذين يحق لهم الحصول على وجبات طعام مجانية أثناء تلقي العلاج في تلك المؤسسات وعلى أدوية مجانية طيلة فترة علاجهم كمرضى خارجيين.
  • Le règlement No 13 du Conseil des ministres sur le Financement des soins médicaux, adopté le 12 janvier 1999, prévoit que toutes les femmes reçoivent une assistance médicale gratuite pendant leur grossesse et après l'accouchement, c'est-à-dire que pendant la grossesse et pendant la période postnatale jusqu'au 42ème jour, les femmes sont exemptées du paiement d'honoraires lorsqu'elles reçoivent des soins médicaux en rapport avec leur grossesse, son évolution et l'observation pendant la période postnatale.
    وأما لائحة مجلس الوزراء رقـم 13 عن تمويل الرعاية الطبية التي صدرت في 12 كانون الثاني/يناير 1999، فتنص على أن تحصل جميع النساء على مساعدة طبية مجانية أثناء فترة الحمل والولادة، أي أن النساء الحوامل حتى اليوم الثاني والأربعين ثم بعد الولادة تكون معفاة من دفع الرسوم التي يدفعها المريض إذا كن يحصلن على الخدمات الطبية المتعلقة بالحمل والرقابة بعد الولادة وأثناء تقدم الحمل.
  • Le Comité recommande de renforcer ce service d'assistance téléphonique afin qu'il fonctionne vingt-quatre heures sur vingt-quatre. Il encourage en outre l'État partie à prendre d'autres mesures préventives et à continuer de travailler avec les ONG à l'organisation de campagnes de sensibilisation.
    كما ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير تكفل إشراك الأطفال في استحداث وتنفيذ السياسات والبرامج الاجتماعية الرامية إلى مكافحة الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.867- وترحِّب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالسكان والأسرة والأطفال، بالتعاون مع هيئة تخطيط فييت نام، خطاً هاتفياً مجانياً لمساعدة الأطفال يشتغل 14 ساعة في اليوم يتلقى الأطفال من خلاله المشورة والمساعدة.868- توصي اللجنة تمديد فترة تشغيل الخط الهاتفي المجاني المخصص لمساعدة الأطفال إلى 24 ساعة في اليوم.